Manga/Anime Memorandum

random thoughts on manga and anime

Translation check: Ghost in the Shell vol.1.5



I compared the English translation of Ghost in the Shell 1.5 Human Error Processor with the Japanese version and found some questionable parts. I'd like to list them for future references and feedbacks.

 

*Page numbers and English translations are based on Kondansha's Deluxe Complete Box Set edition.

 

 

Chapter 01, p.08

"Well, these two men will do some preparatory research, and if I deem it necessary, we'll start a full investigation."

 

The preparatory research has not started yet.

 

 

Chapter 01, p.09

"Well, we know he was rich and liked politics, right? anything else you want to tell us?"

"A-anything? I mean..."

"Oh, by the way, the file on you says you're single... but how about d boyfriend? You got one? That is a really important point, you know..."

 

 

Chapter 01, p.11

"Hey, listen! I can outsmell a drug dog. And if your old man's not dead, somebody awfully close to you is."

 

Azuma has not met her father yet. He just noticed the stench of death with her.

 

 

Chapter 01, p.12

"Boy, it's a true textbook initial action by a former cop, I'd say! But do you really have to go that far?"

 

The translator apparently thought that the female operator robot is a "first timer," but 初動 means initial action.

 

 

Chapter 01, p.24

"Oughta grill her about that..."

 

I suppose the translator mistook 追放する/ banish for 追求する/ interrogate.

 

 

Chapter 02, p.29

"There's got a parallel refelective type of optoelectronic switch built into it..."

 

 

Chapter 02, p.30

"That mirror is an optoelectronic switch too!"
"Cleared."
"Don't you think the cover of resonant pressure sensor is loose?"

 

I suppose the resonant pressure sensor is a part of the bomb.

 

 

Chapter 02, p.30

"Looks like only Geltex can give information about acquisition route."

 

I suppose "Geltex" is the trademark of a fictional water gel explosive product. Other parts are mundane materials, but gel eplosive is regulated by laws.

 

 

Chapter 02, p.30

"It cause a halation and prevents us from looking inside."

 

He's probably talking about the old trend of bomb, not about what he has in his hand. The halation was probably caused by the aluminum foil.

 

 

Chapter 02, p.33

"I haven't seen you since the September of '30, killing of a young boy. But this time I'm definitely going to clarify who is responsible."

 

Kusunoki is obviously talking about the case where Motoko shot the terrorist to death on a boat. (from vol.1) Aramaki met Kusunoki at the court.

 

 

Chapter 02, p.35

"Do you think we Section 9 made it up?"

 

Aramaki is asking if she thinks Section 9 made up the story of Hayasaka's death for some ulterior motive.

 

 

Chapter 02, p.35

"I feel there is something weird, but I don't know my father very well..."

 

She's saying that she doesn't know her father enough to say he's acting weird.

 

 

Chapter 02, p.43

"He had died a long time ago to me too."

 

It's the daughter's line.

 

 

Chapter 02, p.43

"They say Hayasaka's lawyer and the physician, who testified that he was still alive, both received suspended sentence. And as for Ksusunoki, the Committee for the Inquest of Prosecution made a decision not to prosecute."

 

If we put it in an Americanized way, a grand jury rejected the criminal charge against Section 9's treatment of Hayasaka. Japan doesn't have a grand jury, so the Committee for the Inquest of Prosecution plays that role.

 

 

Chapter 02, p.44

"When Takaoka realized that his number was up, he tried to control Azuma to kill Hayasaka. He also tried to set Section 9 up with that.

Someone predicted Takaoka's action and was waiting for him to jack his brain into the fiber-optic cable."

 

In other words, the third party criminal was waiting for a chance to hack Takaoka's brain. When Takaoka tried to get rid of both Azuma and Hayasaka, the third party criminal got a perfect opportunity.

 

 

Chapter 03, p.50

"Well, pal, it's probably because, unlike cruise missiles, these weapons can't be traced, and they're cheap and easy to get a hold of..."

 

If a bad guy stole a cruise missile, it would be traceable of course.

 

 

Chapter 05, p.93

"Amazing the way this body part is broken."

 

Fuchikoma is still watching the corpse video. The translator mistook "these days" for "this part."

 

 

Chapter 05, p.94

"Well, after re-encountering a tuna sandwich lunch, he's trying to find clues to the guy's identity."

"A tearful re-encountering."

 

 

Chapter 06, p.114

"There is something even more interesting here... I'll let you infiltrate my field of vision. Be careful not to crash your car."

"Not the eagle-eye view, right?"

"Course not."

 

 

Chapter 06, p.118

"You are still so flippant about the orders you get..."

 

Kim is talking about Batou's attitude in the army, not about Section 9's attitude.

 

 

Chapter 06, p.119

"I'll leave that up to you... I'm off to investigate the fifth case."

 

 

Chapter 06, p.126

"Hey, somebody's sharing my field of vision?"
"Of course... I can't miss the old pro's job."
"Ah, yeah. Such an ugly mother, Togusa."

 

It's linked to Togusa's sarcasm from p.64 and Batou's payback from p.69

 

 

Chapter 06, p.127

"Yeah, I know what kind of guy he is."

 

Batou is talking about Kim's suspicious behaviors. It's an answer to Togusa's advice.

 

 

Chapter 06, p.129

"You think it's just a coincidence that he decided to get revenge just when we started our investigation on arms trafficking?"
"Maybe not a coincidence. Maybe Sahara used information from our investigation to identify the targets."

 

Batou is talking about Sahara too.

 

 

Chapter 06, p.133

"Well, they even got in the way of Section 9, and their friends were killed one by one. I thought they must have been in a hurry."

 

 

Chapter 06, p.134

"Well, my job is to maintain the ability to efficiently produce more victims... but I'll have to think it over and get back to you, Aramaki."

 

It's an ironic answer to Aramaki's words, "I don't want this case to involve any more victims."

 

 

Chapter 07, p.141

"Nothing yet. We ran a cursory check and couldn't I.D. them. They had firearms. Their drivers' licenses are forgeries. And the car was stolen."

 

I think "firearm permit" is not a thing in Japan.

 

 

Chapter 07, p.144

I suppose "Fukaya" is more common than "Fukatani," but I'm not sure.

 

 

Chapter 07, p.149

"The two guys worked by themselves, so actually nobody was watching Fukaya. We know his schedule, but he's not at planned locations."

 

Later in the episode, we will learn why the two guys from Section 6 (the victims of the car crush) were taking independent actions.

 

 

Chapter 07, p.157

"Oh boy. He's so carried away."

 

He's talking about Saito's excitement.

 

 

Chapter 07, p.158

The subject of this whole part is "she," not "they."

Fukaya ordered Hazarugi (the victim of the kidnapping/ the car crush) to bring MMD. Hazarugi got the key from Fukaya and took the MMD pack. After that, the guys from Section 6 chased her.

 

 

Chapter 07, p.169

"Let's get into it."

 

It's a signal for Batou.

 

 

Chapter 07, p.175

"You really think I'd issue an assassination order over Akanabe's head?"

 

Through the line, Maki gave an answer to the foreshadowing from p.149. Akanabe, the chief of Section 6, didn't know what the members were doing because Maki secretly controlled them.

 

 

Chapter 07, p.176

"I thought about the poor girl. She was killed twice by 'large cars' driven by sleeping drivers, and twice again by 'small cars' driven by distracted drivers."

"In one of those cases, the guilty person will be tried, but the case officially doesn't exist."

 

Hazarugi (or her corpse) got into the car accident between the truck and the small car, but the "large cars" and "small cars" obviously include metaphors. The large car means the government's conspiracy about Okinawa. The small car probably means Fukaya, who told Hazarugi to bring the secret MMD data. Batou thought of the tragedy of the pawn sacrificed by the organizations' logics and higher-ups' behaviors.